Monday, June 24, 2013

June 21/22: Cead mile failte!

Dear Readers:

Well, since the Porcupines, we’ve been dead set on heading to the Celtic Sea, and after a quick stop outside of Dublin, we’re heading north for a few more days at sea.  We’re preparing as best as we can for Ireland culturally, linguistically, and gastronomically.  We had a lovely dinner of shepherd’s pie, corned beef and cabbage, Irish soda bread, carrots and potatoes the other night (topped off with Boston cream pie… which is kind of related!).   Tonight’s movie is “Boondock Saints.”  The port guides are out and I’ve overheard cadets practicing its useful words and phrases section in Irish (Gaelic).  Here’s some translations to

play along at home:

Dia duit! – Hello!
Conas tá tú? – How are you?
Slán agat. – Good bye.
Slaínte! – Cheers!

I took a semester of Irish (Gaelic) in college, and some of these are coming back to me… such as cabaste – cabbage.  (As a class we were assigned Irish words to research, and I’ll never forget my classmate’s presentation of cabaste.) Not very sure how much of this will stick with cadets, or how useful  cabaste could be in conversation.  Good thing Dublin is still predominantly English-speaking.

Until next time,

Books

No comments: